本篇目录:
萨缪尔森的《经济学》各个译本有差别么,哪个最好呢
1、我所了解到各个版本:高鸿业曾经翻译过第十二版,质量是很不错的。可惜版本太老了。然后是北大萧琛和他的学生翻译了第十六版,是现在市面上最流行的版本,貌似浙大经济学考研指定教材也是这本。
2、经济学 最新18版,看17版的也没差,人大版。经济学原理 最新的是五版,只看过机械出版社的第三版,还不错。
3、我们是学校帮忙买的。我现在用的是19版的一本的中文和英文原版,觉得挺好的,没什么问题。另外你只是读书的话,就买英文版好了,因为有的专业词汇的翻译可能不同,比如说市场不灵和市场失灵之类的。
4、好象有第18版.推荐第17版、人民邮电出版社、萧琛 译。
5、内容深度和复杂度,学术引用和参考文献等不同。
马歇尔的《经济学原理》哪个翻译版本比较好?
我们用的是曼昆的《经济学原理》,这个写的非常通俗易懂,不像其他作者的那么难懂。
不过现在一般都看曼昆,萨缪尔森,平迪克他们的教材。
我给你推荐一些:曼昆《经济学原理》上下册,88元。梁小民教授翻译。曼昆为哈佛高才生,天才横溢,属新古典凯恩斯主义学派,研究范围偏重宏观经济分析。该书为大学一年级学生而写,主要特点是行文简单、说理浅显、语言有趣。
商务版。经济发展理论商务版本翻译好,页面简洁清晰。这个版本图书可以去当当网购买,正版,价钱优惠,发货快。
《经济学原理》(全两卷)作者:[英]马歇尔译者:朱志泰、陈良璧,该书在西方经济学界被公认为划时代的著作,也是继《国富论》之后最伟大的经济学著作。该书所阐述的经济学说被看作是英国古典政治经济学的继续和发展。
《国富论》哪个翻译版本最好?
国富论最好的译本是1902年严复先生翻译,名为《原富》。1930年郭大力和王亚南先生的译本,初版译名为《国富论》,1972年再版时改名为《国民财富的性质和原因的研究》。这个译本在我国传播最广,影响最大。
二是陕西人民出版社,杨敬年译本。译者是百岁高龄的南开大学教授,书中引用了熊彼特的注释和导读,内容比较丰富,受到不少读者追捧三是新世界出版社,谢祖钧 译,译者似乎对经济学的专业词汇知之甚少,翻译也比较拗口。
报出版社09年4月出的版本,胡长明翻译,是全译典藏图文本。需要学术研究的话,还是读 英 文原著的好。国 富 论最早由翻译家严复引入国内,起的书名是《原 富》,这个版本很难找到了。目前国内比较多见的有8种译本。
到此,以上就是小编对于经济学英语翻译软件的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。