本篇目录:
书籍稿酬暂行规定
著译作品标准根据作品质量的高低,著译的难易等方面因素予以确定。一般著作稿每千字10至30元,翻译稿每千字8至24元;其他标准。《书籍稿酬暂行规定》第三条 基本稿酬标准:(一)著作稿:每千字10至30元。
由中文译成外文,对翻译者按本条第(1)款规定的稿酬标准付酬。对原著作者按该著作翻译稿酬的20%至40%付酬。由少数民族文字译成汉文,对原著作者按本条第(1)款规定的稿酬标准定级支付60%的稿酬。
第一条 为了保障作者的正当权益和合理收入,鼓励创作和提高美术创作水平,根据文化部颁发《书籍稿酬试行规定》(文出字(84)第1791号)的精神,制订本办法。
书籍稿酬暂行规定(1990年6月15日国家版权局发布)第一条为了保障著译者的正当权益,繁荣创作和学术研究,鼓励著译者和提高出版物的水平,特制定本规定。第二条著译一经出版或发表,应根据作品质量的高低,著译的难易,付给适当的稿酬。
出版社编辑部增加的例言、说明、注解、目录、索引或其他附件,书上排印的中缝、书眉、页码和翻译书籍中就原书复制的图表以及附录转载的文件资料,均不计稿酬;但翻译书籍的附录、图表内夹有译文的,译文部分计酬。
与翻译公司合作,翻译一本书,费用如何结算?
1、按字数计费按字数计费是翻译领域常见的一种费用结算方式。翻译人员会根据书籍中的字数来确定价格。通常,翻译人员会提供每千字的报价,然后根据实际翻译的字数进行结算。价格会根据翻译难度、专业性和紧急程度等因素而有所调整。
2、当涉及到口译和同声传译时,费用计算会有所不同。这种情况下,费用会按照译员的工作时间计算。工作时间一般按照8小时为一天来计算,如果工作不到4个小时,则按半天计算。如果工作超过4小时但不足8小时,则按一整天计算。
3、在国外市场,翻译费用收费标准并不统一,因此需要根据不同的收费标准来计算。以小时计费:按小时计费主要是以时间为收费基础,根据翻译项目的不同,翻译时间的长短也会不同。
4、按小时收费:对于一些复杂的项目或需要额外研究和处理的资料,翻译人员可能会选择按小时收费。这种方式适用于一些特定领域或特别要求的翻译项目。固定费用:对于一些相对简单的翻译任务,翻译人员可能会提供固定费用。
5、按页计费对于排版整齐的文件,翻译公司可能会按页计费。一页的标准字数通常为250-300字,根据页面数量计算费用。这种计费方式适用于书籍、技术手册等需要排版和结构化的文件。
6、如果是其它小语种的话,价格都在500-700元每千字左右。
稿酬的解释稿酬的解释是什么
1、拼音是:gǎochóu。稿酬的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:引证解释【点此查看计划详细内容】⒈稿费。国语词典出版机构付给作者的酬劳。如:「他的小说登出来了,还领了一笔稿酬。
2、稿酬的拼音是gǎo chóu。定义:稿酬指的是为文学、艺术、学术作品等创作所支付的报酬。它是作者或艺术家根据自己的创作成果所获得的经济回报。
3、[稿酬]百科解释 稿酬是指作品发表后交付给作者的稿费,它是出版机构发表作品后给付作者的报酬。稿酬是作者的一项重要经济权利,是对作者创造性劳动的物质补偿,是著作权人所享有的一项重要经济权利,任何人不能随意剥夺。
4、稿件。讲稿。 部首 :禾; 酬的解释 酬 ó 劝酒:酬酢。 用财物报 酬劳 。 酬谢 。酬金。报酬。 交际往来:应(宯 )酬。酬对。酬和(?)(用诗词应答)。酬唱(用诗词互相赠答)。 实现愿望:壮志未酬。
5、定义不同 劳务报酬,是指个人独立从事各种非雇佣的各种劳务所取得的所得。而稿酬,是指个人因其作品以图书、报刊形式出版、发表而取得的所得。税率不同 劳务报酬其适用比例税率,税率为20%。
为什么译员的翻译稿费那么低
1、有人将翻译稿费低归咎于体制,阴谋论式的认为是体制不想传播知识,所以才压低了翻译的稿费。
2、翻译的客观因素直接决定到翻译报价笔译中,翻译材料的难度。
3、首先,译员的质量与能力的原因。一般来说,正规的翻译公司,对内部译员会进行级别的划分,不同级别译员的价格是不一样的。
4、只有做口译才有钱途,一天收入就有好几千,做笔译只有小语种收入比较高,其他的都很少。只有真正的行业精英才有前途,其他的只是陪衬。就像一线演员与群众演员的差距是巨大的。
到此,以上就是小编对于书籍翻译稿酬怎么计算的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。